Keine exakte Übersetzung gefunden für مُركّب النقْص

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُركّب النقْص

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Debemos deshacernos de toda noción de supremacía o preeminencia.
    وبالمقابل، فإن الحضارات التي لا يزال حظها محدودا في مجال التقدم التقني، لا ينبغي أن تتصرف من منطلق مركب النقص، لأن الساحة مفتوحة أمامها.
  • Algunos Estados dieron cuenta de dificultades prácticas a la hora de efectuar entregas vigiladas, en particular discrepancias entre las disposiciones legales de los diferentes Estados (por ejemplo, en cuanto a la aceptación del empleo de agentes encubiertos), problemas financieros, de logística básica y técnicos (carencia de vehículos y equipo), falta de experiencia y especialización, problemas de comunicación entre los Estados y problemas de seguridad.
    وأبلغت بعض الدول عن مصادفة صعوبات عملية لدى تنفيذ عمليات التسليم المراقب، منها الاختلافات بين الأحكام القانونية في الدول المختلفة (من قبيل قبول استخدام عملاء سرّيين) والمشاكل المالية واللوجستية والتقنية الأساسية (نقص المركبات والمعدات)، ونقص التجربة والخبرة الفنية ومشاكل الاتصال بين الدول ومشاكل الأمن.
  • Durante el período del que se informa, los proyectos de construcción del OOPS en el territorio palestino ocupado sufrieron retrasos o quedaron completamente paralizados a causa de las restricciones impuestas a la circulación de personal, vehículos y mercancías, así como por la falta de materiales de construcción.
    خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعرَّضت مشاريع البناء التي تقوم بها الأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة للتأخير أو الإيقاف الكلي بسبب القيود المفروضة على تنقل الأفراد والمركبات والسلع، وكذلك بسبب النقص في مواد البناء.
  • Kuijpers cuantificó los beneficios potenciales respecto de las emisiones según un planteamiento centrado en su reducción o un planteamiento basado en la situación prevalente, que incluían una reducción del 30% de las emisiones de CFC y una reducción del 50% de las emisiones de HCFC para 2015.
    ثم تحدث السيد كويجبرز عن مزايا انخفاض الانبعاثات وعلاقة ذلك بالسيناريو العادي، وهذا يشمل نقص انبعاثات مركبات الكربون الكلورية فلورية بنسبة 30 في المائة في عام 2015 وخفض انبعاثات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بنسبة 50 في المائة في عام 2015.
  • La disminución de las necesidades se debe a que se generalizó el uso de sistemas digitales de archivo de documentos y se redujeron el consumo de papel, los costos de pases y tarjetas de identificación fungibles con respecto a lo previsto, el consumo de piezas de repuesto y tóner en el equipo de comunicaciones y el uso de vehículos al reducirse el número de misiones sobre el terreno convirtiéndolas en lugares de destino sobre el terreno, lo que ocasionó un menor consumo de gasolina.
    يعود انخفاض الاحتياجات إلى الاستعمال الموسع للحفظ الرقمي للوثائق، وانخفاض استهلاك الورق، وانخفاض المواد المستهلكة في تراخيص الدخول عما كان متوقعا، وانخفاض استهلاك قطع الغيار وخراطيش الحبر ذات الصلة بمعدات الاتصال، ونقصان استعمال المركبات نتيجة تخفيض البعثات الميدانية في المواقع الميدانية، مما أدى إلى انخفاض استهلاك البنـزين.